Discussion about this post

User's avatar
Sallyfemina's avatar

Emily Wilson's new translation of "The Odyssey" doesn't change any of the action, but puts it in modern English and it rolls right along in rhythm. Being a woman, her word choices favor Penelope, her handmaidens, and the other women, and are... not super-impressed with Odysseus. It begins, "Tell me about a complicated man, Muse."

I say new cuz it's only 6 years old, which is like a fraction of a second ago compared to the original book.

It gets low ratings from men, but I loved it. I'd never made it through the book before despite trying several times. This one, it took less than a week. The male friend who was a retired professor of Ancient Greek lent it to me. He thought it was awesome, and of course he'd read the original and many previous translations. But y'know, he wasn't a misogynist.

Anyway, recommended to those here.

Expand full comment
Željko St.'s avatar

Maybe someone smacked (during the war) Odysseus in the head with a hammer(?) and he suffered amnesia? 🤕 🤔 After twenty years his memory miraculously returned and he remembered that he has a wife. 🤯 It's a possibility. 🤭

Expand full comment
12 more comments...

No posts